道のデザイン
さかさ川通りの再整備
東京都大田区
Redevelopment of Sakasagawa-dori street
2015.05.01
01
「訪れた人の五感にやさしい自然素材を使用したベーシックで風化しないデザイン」「いつもなにかが行われている街路の楽しみ」という2 つのテーマを基に街路デザインが施されている。核となる三角地帯から車両を排除し、歩行者が落ち着いて休憩をとれるような広場空間を創出。かつての逆川の水辺をイメージしたオブジェを広場の中央に設置し、ここを中心に水の波紋が広がっていくようなサークル状の舗装を施している。そして、その周囲に街路樹( ヒトツバタゴ)と、小船を模したベンチ
を配置し、小船が小石に変化して通りへと流れていくようなストーリー性を持たせた。
We designed the street with two themes in mind: “Basic design that never gets old, using natural materials gentle to visitors’ senses,” and “The joy of streets where something is always taking place.” We eliminated vehicles from the core triangle area to create a plaza where pedestrians can calm down and take a break. We placed art objects inspired by the waterside of the former Sakasagawa in the middle of the plaza and circular pavement is laid around as if water ripples from the art objects. Placing the Chinese fringe trees and benches designed after small boats alongside the circular pavement, we added a storyline as if the boats turn into small stones and get carried away to the street.
02
三角広場より通りを見る。ランチタイムにはオフィスビルから通りの飲食店へオフィスワーカーが吸い込まれていく。かつてはフェンスが張り巡らされ無活用であった場所が蒲田再開発推進委員会、仮称さかさ川通りデザイン専門部会の力で生まれ変わった。
Look at the street from the triangle square. At lunchtime, office workers are drawn from the office building to the street restaurant. The place that used to be fenced and not used was reborn as a result of the power of the Ashida Redevelopment Promotion Committee and the Design Subcommittee on the Sakawa River Street.
03
通りを俯瞰で見る。曲線を描く歩車一 体型の通りの先には三角広場。その先はアロマスクエアへと繋がっていく。
Take a peek at the street. A triangle square is at the end of the curb-walking street. From that point on, it will lead to Aroma Square.
04
学生会館前は大きな建築スケールやカラーと呼応するトウカエデを、並木ビル飲食店前には株立ちの落葉広葉樹を植樹、ベンチと共に界隈を演出。
In front of the student hall, the maple trees correspond to large scale buildings and colors, and in front of the Namiki Building restaurant, planting deciduous broad-leaved trees that stand up, and directing the area with benches.
05
ソシオミュゼ前には現代的な建築意匠と入店するテナントとの相性を考え、比較的乾燥に強いとされるオリーブやブラシの木を採用。
Before Sosio Musee, considering the compatibility with modern architectural designs and the tenants entering the store, we adopted olives and brush trees that are considered relatively dry.
06
白、グレー、黒の御影石を削り出してつくられたベンチは1つずつ形が異なる。選定樹木と合わせた佇まい、座りやすさ、メンテナンス性を考慮してデザインされた。
Benches made of white, gray and black granite are different in shape. It was designed in consideration of the appearance, sitability and maintainability combined with the selected trees.
INFORMATION
所在地 | 東京都大田区蒲田 |
---|---|
用途 | 道路整備 |
全長 | 180m |
道幅 | 11.25m |
竣工 | 2014年3月 |
掲載誌 | LANDSCAPE DESIGN No.103 2015.8月号 |
Location | Kamata, Ota-ku, Tokyo |
---|---|
Building use | Redevelopment of street |
The total length | 180m |
width of road | 11.25m |
Completion | Marchi, 2014 |
the magazine carrying the articles | LANDSCAPE DESIGN No.103 2015.8 |